viernes, 4 de julio de 2014

Po kalíšku, una cancioncilla para cantar con tus amigos checos.

Kalíšek, la foto la he sacado de
esta tienda on-line donde se puede comprar: Fler
Hoy, una entrada corta. Siempre es muy bueno aprenderse alguna canción fácil y graciosa para cantar cuando te reúnes con tus amigos checos. Instantáneamente harás gracia y caerás bien (siempre que la cantes en un contexto festivo desenfadado, claro). La que traigo hoy se llama Po kalíšku (después de un chupito, de una copita). Como os podéis imaginar, kalíšek, es un diminutivo, que tiene el mismo origen que la palabra española cáliz, es decir, es una copita o un vasito pequeño.
En Moravia se pueden comprar estos vasitos pequeños forrados de cuero y con una cuerda para colgárselos del cuello. EN la actualidad es más común el nombre de koštovačka (koštovat es como escanciar o servir un líquido, generalmente, vino).
Algunos de estos vasitos son piezas de artesanía bastante baratas y bonitas. Los de la foto no son los más bonitos, pero no he encontrado una mejor.
En cuanto a la canción, dice así:
Po kalíšku 
/: Po kalíšku po kalíšku :/
 Po kalíšku dáme, pak si zazpíváme
/: Po kalíšku po kalíšku :/
/: Hoja hoj, hoja hoj, alkohol je síly zdroj
   hoja hoj, hoja hoj abstinentům boj :/

La traducción sería más o menos esta

Tras un chupito 
Tras un chupito, tras un chupito
Tras un chupito, empezamos y después cantaremos
Tras un chupito, tras un chupito.
Hoia hoi, hoia hoi, el alcohol es la fuente de la fuerza
hoia hoi, hoia hoi, combate a los abstemios.
El vídeo para aprendérsela se puede ver aquí



El mensaje no es muy profundo, como se puede ver, pero es graciosa y muy fácil de aprender. Si se compara con canciones equivalentes españolas, como la de: "hemos venido a emborracharnos, el resultado nos da igual", pues esta no es tan mala.